Hunting down weddings songs on "Multiply.com" can take quite some time as the RIAA is ignoring this "non-existent" website full of downloadable songs. Funny, that I found that Utada Hikaru's "Love Song" can be found in wedding collections --inspite it being an ode to someone's First Love --that's been lost.
Oh well, it's the title that matters, eh Toni Gonzaga*? Why mention Toni Gonzaga? Well,DJ Jordan's cousin's song is just too similar to Utada's chorus. But no worries, even Australian TV imitates internationally popular shows --so who's calling the kettle black?
About the pictures, hey Toni! Is that macbook yours? Or mine? Hehe.
Below is taken from AnimeLyrics, an attempt to understand Japanese and the much loved song's lyrics:
Original:
Saigo no kisu wa
Tabako no flavor ga shita
Nigakute setsunai kaori
Translate:
the last kiss
tasted like tobacco
a bitter and sad smell
Original:
Ashita no imagoro ni wa
Anata wa doko ni iru n' darou
Dare wo omotte 'ru n' darou
Translate:
tomorrow, at this time
where will you be?
who will you be thinking about?
Original:
You are always gonna be my love
Itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Ima wa mada kanashii love song
Atarashii uta utaeru made
Translate:
you are always gonna be my love
even if I fall in love with someone once again
I'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
it's still a sad song
until I can sing a new song
Original:
Tachidomaru jikan ga
Ugoki-dasou to shite 'ru
Wasuretaku nai koto bakari
Translate:
the paused time is
about to start moving
there's many things that I don't want to forget about
Original:
Ashita no imagoro ni wa
Watashi wa kitto naite 'ru
Anata wo omotte 'ru n' darou
Translate:
tomorrow, at this time
I will probably be crying
I will probably be thinking about you
Original:
You will always be inside my heart
Itsu mo anata dake no basho ga aru kara
I hope that I have a place in your heart too
Now and forever you are still the one
Ima wa mada kanashii love song
Atarashii uta utaeru made
Translate:
you will always be inside my heart
you will always have your own place
I hope that I have a place in your heart too
now and forever you are still the one
it's still a sad song
until I can sing a new song
Original:
You are always gonna be my love
Itsu ka dare ka to mata koi ni ochite mo
I'll remember to love
You taught me how
You are always gonna be the one
Mada kanashii love song
Now and forever...
Translate:
you are always gonna be my love
even if I fall in love with someone once again
I'll remember to love
you taught me how
you are always gonna be the one
it's still a sad song
until I can sing a new song
Now and forever...
Memorize! When Japan takes of the the world, culturally (that'll be maybe next April) -- you'll need to understand the language.
Thought: Japan is the only place where Nippongo is spoken widely. True or false?
0 comments:
Post a Comment